top of page

9/13/2024 Passer du coq à l'âne

  • Writer: Qian Anna
    Qian Anna
  • Sep 13, 2024
  • 1 min read

"Passer du coq à l'âne" is a French idiom that translates to "jumping from the rooster to the donkey" in English. It means to change subjects abruptly in a conversation, without any logical transition. The origin of this expression is not entirely clear, but it's believed to stem from medieval times when entertainers would perform tricks involving animals like roosters and donkeys in fairs and markets. The sudden switch from one animal to another in their performances might have inspired the metaphorical use of the phrase to describe a sudden change of topic. This idiom is often used humorously to highlight someone's tendency to veer off-topic or to emphasize the disjointed nature of a conversation.

Kommentare


bottom of page